過年時(shí)很多人都喜歡將“福”字倒貼過來,取其“倒”和“到”的諧音,意為“福到”了。對(duì)此,國(guó)務(wù)院參事、中國(guó)民間文藝家協(xié)會(huì)主席馮驥才表示,倒貼福字,在我國(guó)傳統(tǒng)民俗中確有這種說法,但不是說所有“?!弊侄家@么貼,尤其是大門上。
馮驥才說,大門上的“?!弊钟小坝!焙汀凹{?!敝?,而且大門是家庭的出入口,講求對(duì)稱、方正,一種莊重和恭敬的地方,所貼的“?!弊猪氞嵵夭话ⅰ⒍饲f大方,故應(yīng)正貼。
馮驥才同時(shí)表示,在我國(guó)民俗傳統(tǒng)中,倒貼“福”字主要在兩個(gè)地方:一個(gè)地方是在水缸和土箱子(即垃圾箱)上,由于這兩處的東西要從里邊倒出來。為了避諱把家里的福氣倒掉,便巧用“倒”的諧音字“到”,倒貼福字。用“福至”來抵消“福去”,以表達(dá)對(duì)美好生活的向往和追求。另一個(gè)地方是在屋內(nèi)的柜子上。
責(zé)任編輯:林 鳳清
